O Dialecto está de cara lavada. Quer dizer, primeiro que tudo, não tem cara para lavar, tem uma imagem a renovar. Talvez não tenha passado tempo suficiente para justificar esta alteração, mas achei que, em todo o caso, o devia fazer. Fiel ao seu nome, e à minha missão, o dialecto continua a palrar as suas baboseiras, sujeitas e ansiosas de críticas, por crescer ser o mais importante. A linguagem é a mesma(não cedo ao acordo), os assuntos são os do costume, os leitores esperam-se ser os mesmos, e com sorte outros tantos que consiga entusiasmar.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

quinta-feira, 2 de junho de 2011

Obras Falhadas? Pt. 1


As adaptações de séries de culto têm sempre um sabor agridoce. Por um lado quer fazer-se homenagem a uma série que cativou um público com a sua história, personagens e diálogos, não podendo, nem devendo, ser excessivamente fiéis; por outro as reacções de todos aqueles que formaram o culto de fãs que, não obstante a curiosidade pela revisitação, acabam por sair desiludidos com a mesma.

Há vários anos em gestação, a produção do recomeço cinematográfico deste fenómeno de culto dos anos 60, Os Vingadores, enfrentou os mais variados contratempos nas suas diferentes fases: diferentes actores e realizadores estiveram associados ao projecto, rumores de falta de química entre Ralph Fiennes e Uma Thurman, uma pós produção que obrigou ao corte de mais de meia hora de filme, entre outros.

O produto final não tardou a ser trucidado pelos críticos e pelo público em geral: gritava-se que o material de origem não era respeitado, que Fiennes e Thurman foram um erro de casting, e que o maior esforço foi feito no espectáculo visual, em detrimento de um argumento coeso.

Por mais que discorde da unanimidade da crítica (especializada e leiga), reconheço que não é o melhor filme sempre, tão pouco a melhor adaptação de um material mítico. Mas essa não poderia nunca ser a intenção desta adaptação: pelo menos no primeiro caso. Ainda que ausente o carisma de Sir Patrick McNee e alguns dos diálogos incisivos da série, devo confessar que este é, sem dúvida, o primeiro filme em que penso quando se fala de guilty pleasures. Gozem, espantem-se, apontem o dedo à vontade mas este continua a ser um daqueles filmes que revejo, de tempos a tempos, ignorando em absoluto que se trata de um dos filmes mainstream mais carinhosamente odiados da última década. Os diálogos, os cenários, a música e os actores (sim, até Uma Thurman, americana com sotaque britânico irrepreensível) encarnam a chamada über britishness na perfeição.

Se a Warner Brothers foi a primeira a saltar do barco quando as críticas primeiro surgiram, que se retenha que as cada vez mais habituais decisões de última hora dar uma nova montagem a filmes nunca resulta. A versão original deste filme está num limbo há 12 anos, independentemente das petições nesse sentido. É pena. Até que essa versão veja a luz do dia, vou continuar a rever este mal-amado filme da mesma forma “culpada”(?).

Main Theme

Sem comentários: